- 週間ランキング
CNN のニュースで確実な英語力を!
日英字幕付きの動画を見てリスニングを鍛えよう。
「武漢肺炎は東京五輪に影響を与える?」
「寿命を伸ばす秘訣!」
「Apple 故意に旧型 iPhone の速度を低下させた件」
【CNN 10】世界情勢を英語で!オーストラリア火災の鎮火、コロナウイルスとオリンピック、
10 秒トリビア:Apple 電池、長寿の秘訣 (Is Attitude Really Everything? | March 4, 2020)
1.オーストラリアの野火は収まりましたが、新型コロナウイルスによる肺炎の猛威は留まるところを知りません。航空機も運行を休止し、各種活動も取り消し。オリンピックは一体どうなってしまうのでしょうか?
2.ポジティブな人はご長寿が多い? 5 つの健康的な習慣を活かして長生きしよう!
3.2年間に渡る iPhone の速度低下事件が間もなく幕を閉じます。 Apple は怒り狂ったユーザーに対して巨額の賠償金を払うことに同意しましたが、どのように決着がついたのでしょう?
新出単語・フレーズを解説
subside という動詞はある事件や状況を指して「緩やかに落ち着いていく」「収まる」という意味を表します。他にも建物や地面、水面等が「沈下する」という意味で用いられます。
As the epidemic subsides, government officials are now focused on mitigating the economic effects.
伝染病の猛威が収束するにつれて、政府職員は経済に与えた影響を軽減することに注力している。
My stomach pain has subsided. I think I’ll be okay to take myself home.
胃痛はひどくなくなりました。自分で帰れると思います。
habitat は名詞で、動物の「生息地」や植物の「生育地」という意味を表します。 inhabit は動詞で、意味は「居住する」「生息している」「(心などに)宿る」という意味を表します。場所を主語とし、受動態で用いられます。
Australia was inhabited long before its so-called “discovery” by Europeans.
いわゆるヨーロッパ人による「新大陸発見」のずっと前には、オーストラリアには人々が居住していた。
This tropical rainforest is inhabited by many kinds of animals.
この熱帯雨林には多くの動物が生息している。
この動詞は「伝播する」「(病気などを)伝染させる」という意味で用いられ、例えば sexually transmitted disease 「性感染症」のように使われます。 transmit には他には「〜を伝導する(光、音、熱など)」「〜を遺伝させる」「(信号などを)送信する」という意味もあります。似た意味を持った transmit と transport の最大の違いは transmit は通常形のない資料などを指して「送る」という意味を表すのに対して、 transport は人や形のある品物や乗客等を「送る」という意味で使われます。
Some insects like mosquitoes transmit diseases to humans.
蚊のような虫は、人間に病気を運んでくる。
The kidnapper used a radio to transmit the message to the police.
誘拐犯はラジオを使って警察にメッセージを伝えた。
「〜を延期する、〜を後回しにする、〜を軽視する?」という意味があり、 delay に近い語です。どちらも「延期する」という意味がありますが、 postpone には主体的に延期するのに対し、 delay は突然発生したある出来事によって延期をすることを指します。
Sarah Lynn’s concert was postponed, again, to next Saturday. I hope this is the last time.
Sarah Lynn’s のコンサートはまた来週の土曜日まで延期になった。これが最後であってほしいなあ。
Todd bought a gift for Bojack, but delivery was delayed because of the typhoon.
Todd は Bojack に贈り物を買ったが、台風のせいで配送が遅れた。
swing には名詞として使うときには「揺れ動くこと」という意味があり、 in full swing は字面通りに読むと 「最高点まで振る」という意味です。そこから派生してこのフレーズは「真っ最中で、最高潮で」という意味を表すようになりました。
Efforts to find a cure are already in full swing, with researchers hoping to create a vaccine by the end of this week.
ワクチンを今週末までには生み出そうという研究者の願いと共に、治療法を探す努力が今まさに行われている。
My husband’s campaign for mayor is in full swing. I think he can definitely win the election.
旦那は市長選挙活動の真っ最中である。きっと選挙に勝てるだろうと私は思っている。
日本語の「アスリート」に当たる言葉です。「スポーツ選手」という意味の他に、「運動の得意な人」「スポーツマン」、また「体の強い人」という意味があります。
My dream is to become a world-class athlete.
私の夢は、ワールドクラスのスポーツ選手になることです。
Previously, athletes in the Olympics games had to be amatuer and were not permitted to earn money from sport.
以前は、オリンピックのスポーツ選手はアマチュアで、競技からお金を稼ぐことが許されていなかった。
abate は動詞で「弱まる」や「和らぐ」という意味で使われます。この字に否定を表す接頭語 un- と 分詞化を表す -ed を付けることで、形容詞 unabated となり、「衰えない」という意味を表します。
His success as a writer has continued unabated since his first novel was released.
彼の最初の小説がリリースされて以来、作家としてずっと成功している。
The gunfight between the police and the gangsters continued unabated throughout the night.
警察とギャングの銃撃戦は一晩中続いた。
kickoff は「開始」という意味を指す名詞で、動詞フレーズ kick off に由来しています。通常は活動の開始を指しますが、他にはフットボールにおける「キックオフ」もこの単語を使います。
The kickoff of the senator’s campaign was marked with a rally in his home state.
その上院議員の選挙活動は、彼の地元の集会から始まった。
The home team attacked from the kickoff.
ホームのチームはキックオフから攻めている。
I hope the pandemic is under control before the Olympics kick off.
この流行病がオリンピックの開始の前に収まってくれたらと思う。
動詞フレーズ go out にはたくさんの意味があり、「(火や明かりなどが)消える、外出する、時代遅れになる、時間を過ごした」などの意味で使われます。例えばニュースの中では The Olympics flame never goes out (オリンピックの火は永遠に消えない)などです。意味の近い語である extinguish にも 「(火などを)消す」という意味があります。
When I woke up in the middle of the night, the bonfire had gone out.
私が夜中に起きた時、焚き火は消えていた。
Rachel’s gone out for a walk with her dogs.
Rachel は犬と散歩に行った。
PDA は略語で、正式には personal digital assistant と書きます。スケジュールやメモ、住所録が管理できました。
The Newton was the first PDA to feature handwriting recognition.
ニュートンは世界で初めて手書き認識機能をもった PDA だった。
Smartphones have largely made PDAs redundant.
スマートフォンの登場によって、PDAが使われることはかなり少なくなった。
take off は動詞フレーズで多くの意味があり、新聞などでは「突然人気が出る」「成功する」という意味を表します。他に「離陸する」という意味もあり、飛行機や虫、鳥が飛び立つ以外にも、経済などについても比喩的に用いることがあります。
Investors in the company hope to see its stock take off after the IPO.
その会社の投資家達は、IPOの後、株式がうまくいくことを期待している。
Bojack’s alcoholism began around the same time as his career began to take off.
Bojack は仕事がうまくいくようになったくらいと同時にアルコール依存が始まった。
longebity /lɑnˈdʒɛvǝtɪ/ には「寿命」という意味がある他、「長生き」や「長寿」という意味があり、人間の長寿や製品が長続きすることも指します。
Giant tortoises are known for their longevity, living on average to 80–100 years old.
ゾウガメは長生きすることで知られており、平均して 80 歳から 100 歳くらいにかけて生きる。
You’ve lived to be 100 years old. Can you share the secrets of your longevity?
100 歳まで生きてこられました。ご長寿の秘訣を教えていただけますか?
「リスニング鍛えたいけど、語彙力が足りない、聞き取れない…」
そんなあなたに VoiceTube はピッタリのアプリ!動画を見て英語を学べる!全動画日英字幕付きで、字幕をタップするだけで辞書検索もできる便利なアプリ。スイスイと効率的に英語を学べる!分からなかった単語は単語帳で復習も!
新しい動画も毎日更新!ニュース、アニメ、コメディー、教育などチャンネルも豊富で、気楽に楽しく英語を学べるから、毎日の英語学習が楽しくなる!
ライター/ Liang-Chun Chen
翻訳/ Shinichiro
画像/ pexels
The post 【CNN10】「寿命」の英語は?武漢肺炎の猛威!東京五輪は一体? appeared first on VoiceTube英語ブログ.